Из сборника WHITE LYRIC, (с)В.Левич,2004
Основной вопрос филологии.
-Какого хуя ты начал ругаться матом?- спросила моя жена, обнаружив у меня в тексте выражение «грязная малолетняя сучка».
Известно: неформальная лексика действует на женщин примерно так же, как на мужчин действует порнография.
Я не стал разводить дискуссию, а просто ответил:
-Извини, дорогая,этого требуют дамы.
-Только этого?
Если бы только этого!
Итальянка и латиноска утверждают, что главное - это семья, но это неправда, поскольку главное для них - все-таки дети.
Родив двоих или троих, и та и другая превращаются в негритянку.
Она позволит тебе очень многое, не говоря - сзади, если только ты-
человек с правилами.
Француженке нужен дом. Наевшись, натрахавшись и отоспавшись, она превращается в типичную русскую барышню. С нею замечательно спать холодными зимними вечерами, держась за большие теплые сиськи. Сходить в баню. Иногда от души поебаться. Если к этому времени ты все еще имеешь здоровье.
Чухонка нуждается в перемене климата на иной, более теплый.
На юге она становится чистым золотом. Она превращается в китаянку - с тонкими лодыжками, изумительно крепким сном и неизменно влажной пиздой. Она послужит тебе превосходной подстилкой - если к этому времени ты уже имеешь деньги.
Спрашивается: что еще нужно человеку , чтобы встретить старость?
-Следуя твоей логике,- ответила моя жена на мои мысли, которые прочитала в моих глазах,- одно - принять ислам.
-Браво,- ответил я. –Вот это совершенно по-русски. Вряд ли такое пришло бы в голову англосаксам.
Английский язык – аналитический. Как сказал учитель, он устроен по принципу « или- или»- как колготки.
Может быть, поэтому по –английски « старость»- среднего рода.
Впрочем, как и любовь. Как свобода. Как жизнь и как смерть.
Как дорога - и как путь. Как секс - и как рок-н-ролл.
Так же, как Бог, и так же. как машина, из которой Он время от времени появляется.
Так же , как компьютер. Как строка- скринсейвер, что сейчас медленно плывет по экрану, постоянно меняя направление, размер букв и их цвет, строка, приснившаяся мне когда-то, почему-то на французком языке. В переводе она звучит так:
«Человек - не Бог, а машина, из которой время от времени
появляется Бог».
Один вопрос никак не дает мне покоя.
Кто же все-таки автор?
Неужели - я?
Презентация.
Белый. Англосакс. Протестант.
Белыми нас делает свет.
Англосаксами - привычка сравнивать и стремление к точности
определений.
Протестантами нас делает потребность называть вещи своими именами.
Поэтому черного я называю черным, красного - красным, а голубого - голубым.
За это голубые называют меня расистом, а красные - пошляком.
Что до черных, то они упорно продолжают называть меня братом.