RSS лента

Гретхен

О неизбывном)

Рейтинг: 5,00. Голосов: 2.
Немецкий язык - относительно легкий. Человек, знающий латынь и привыкший использовать
склонения учит его без особых трудностей... Во всяком случае, думаю что примерно
так говорят учителя немецкого во время первого урока. Затем начинается изучение
всяких der, die, das, den,... и учителя говорят что все - логически связано,
следует логической цепочке и что все очень просто.

И чтобы окончательно в этом убедиться, мы рассмотрим с вами конкретный пример.

Первым делом, вы покупаете книжку на немецком. Вам попадается, например, красивая книжка, которая рассказывает обряды и обычаи Готтентотов (кто не знает, это такие представители одного из племен, живущих в лесах Южной Африки). По-немецки: Hottentotten. И все они радиучебных целей изъясняются, конечно же, по-немецки!

Книга рассказывает, что сумчатых крыс, то бишь опоссумов (Beutelratten) эти Hottentotten отлавливают и запирают в металлических клетках (Kotter), покрытых крышкой (Lattengitter) чтобы уберечь их от непогоды. Металлческие клетки с крышкой называются по-немецки Lattengitterkotter и, следовательно, когда в клетке содержится опоссум, то она называется Beutelrattenlattengitterkotter.
Все просто: прилагательное приписывается перед существительным, которое оно характеризует.

Так вот, однажды эти готтентоты (Hottentotten) задержали убийцу (Attentater), обвиняемого в убийстве одной хотентотской матери (Mutter), то есть Hottentottenmutter, сын которой был туповатым заикой (stottertrottel).

Так вот, следуя правилам словообразования немецкого языка, эта мать по-немецки
будет Hottentottenstottertrottelmutter, а ее убийца - Hottentottenstottertrottelmutterattentat
er.

Полиция временно запирает этого убийцу в вышеупомянутой клете для опссумов (Beutelrattenlattengitterkotter), но ему удается оттуда сбежать.

Тут же начинаются поиски, и вот приходит к вождю племени один из готтентотских воинов и как закричит :
- Я поймал убийцу (Attentater)!
- Да? Какого? - спросил вождь племени.
- Beutelrattenlattengitterkotterattentater, - ответил воин.
- Что? Hottentottenstottertrottelmutterattentater? - уточнил вождь.
- Так это он же и есть, тот самый Hottentottenstottertrottelmutterattentater,
- ответил воин.
- Да? - удивился вождь. - Ну так бы сразу и сказал, что ты поймал Hottentottenstottertrottelmutterbeutelrattenlattengitterkotterattentat er.

Как вы можете констатировать сами, немецкий язык - довольно легкиий и простой.
Стоит всего лишь им заинтересоваться.(с)

Отправить "О  неизбывном)" в ВКонтакте Отправить "О  неизбывном)" в Одноклассники Отправить "О  неизбывном)" в Facebook Отправить "О  неизбывном)" в LiveJournal Отправить "О  неизбывном)" в Закладки Google Отправить "О  неизбывном)" в Мой Мир@Mail.Ru

Категории
Без категории

Комментариев

  1. Аватар для Makeda
    Очень интересный рассказ. И правда- совсем несложный этот немецкий
    Как раз подумывала начать его учить..с нуля...
  2. Аватар для Dharma
    Гретхен, неужели впрямь все так головоломно?
  3. Аватар для Гретхен
    Цитата Сообщение от Dharma
    Гретхен, неужели впрямь все так головоломно?
    Значительно хуже на практике(
    Мне иногда плакать хочется от того " Ну как? Ну как ты это сказал? Как оно вообще таким образом в голове то повернулось???"
  4. Аватар для МаргоРитка
    класс ув. Гретхен
    посмеялась от души
    вы тоже будете смеяться, но учителя в школе действительно считают немецкий легче английского
    у сыновей язык начался со второго класса, ну и когда в начале года распределяли кого куда, учительница так и сказала
    ну они у тебя же не отличники, значит им английский труднее будет пусть на немецкий идут
    я учила и тот и другой, для меня по уровню сложности одинаковые, а английский даже где-то и легче давался
  5. Аватар для Тася81
    Бессовестно врут!
    Про глаголы (особенно в прошедшем времени!!!) вообще молчу - плакать хочется!

    Вспомнилось тут (рассказ навеял)
    В институте мы "учили" немецкий по учебнику химической технологии. Там была целая глава с текстом о жутком химическом соединении под названием Vierwasserstoffкohlenstoff (ну если ошиблась в написании, прошу простить, прошло уже лет 18 ), что мы дружно переводили дословно как четырехводородистый углерод. Текстов было много. Писать каждый раз это вот длинное сочетание букв было мучительно. Но все писали и ломали себе язык - как на русском, так и на немецком. Пока кому-то () не пришло в голову, что мы все-таки учим химию и можно написать название формулой. Блин, это оказался метан... а мы несколько недель мучились с ним...

    А вообще - одинаково, что английский, что немецкий по сложности. Если с языком не сталкиваешься на практике, учить практически бессмысленно - вылетает из головы мгновенно..
    Обновлено 27.09.2017 в 19:04 Тася81
© Все права защищены. iVezha.ru, 2008-2016 - семья как сохранить | На этом форуме по психологии можно получить бесплатную помощь психолога, консультацию психотерапевта онлайн. | Powered by vBulletin™ | Copyright © 2013 vBulletin Solutions, Inc. | Перевод: zCarot | Digital Point modules: Sphinx-based search